Vers un dictionnaire bilingue d'initiation aux mécanismes de création lexicale (russe - français)
Résumé
Ce étude propose un modèle de dictionnaire bilingue de type onomasiologique qui vise à faciliter l’expression orale ou écrite dans la langue étrangère (en russe pour les francophones et en français pour les russophones) et dont la consultation n’est possible que par l’intermédiaire de l’outil informatique. Cette conception du dictionnaire bilingue est différente de celle qui sous-tend les dictionnaires russe-français et français-russe existants, qui sont des dictionnaires de traduction, c’est-à-dire qu’ils proposent fondamentalement des équivalents, quel que soit par ailleurs le mode de traitement de détail des entrées. Le dictionnaire d’expression proposé est axé sur la démarche intellectuelle du locuteur plutôt que sur celle du récepteur. Le dictionnaire d’expression donc facilite l’accès aux mécanismes de maniement de la langue. L’objectif du dictionnaire est de permettre à l’utilisateur avancé d’avoir accès à des informations synthétiques et informatisées, tout en permettant à l’utilisateur débutant de ne sélectionner que les informations dont il a besoin.