Les adverbes en -ment du français : lexèmes ou mots-formes ?
Résumé
The aim of this study is to determine the status of French adverbs in -ment: are they lexemes produced by a derivational rule, or wordforms belonging to adjectival inflectional paradigms? For others languages, such as English with suffixation in -ly and Romance languages with Spanish and Italian suffixation in -mente, the question has been discussed at length but, surprisingly, rarely recently for French, except in Dal (2007).
In French, suffixation in -ment is generally considered derivational, usually without discussion. However, this status is highly questionable: I claim that French adverbs in -ment are not autonomous lexemes but should be regarded as belonging to the adjectival inflectional paradigm.
Cet article cherche à déterminer le statut des adverbes en -ment du français : s’agit-il de
lexèmes résultant de l’application d’une règle de construction de lexèmes, ou de mots-formes
relevant du paradigme de l’adjectif ? Contrairement à d’autres langues comme l’anglais, ou,
pour ce qui est des langues romanes, l’espagnol ou l’italien, la question a été peu débattue
en français dans des travaux récents, à l’exception de Dal (2007). Or, un examen attentif
des propriétés de ces adverbes et, dans le même temps, de la règle dont ils sont le produit
fait clairement opter pour une analyse flexionnelle. La conclusion est par conséquent que
les adverbes en –ment constituent des variantes contextuelles d’adjectifs, dont ils sont des
mots-formes.
Domaines
LinguistiqueOrigine | Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte |
---|