Traduire en russe les calembours phoniques d’Alice’s Adventures in Wonderland : quand la violence du langage de Lewis Carroll rencontre celle de Vladimir Nabokov - Université de Lille Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Palimpsestes. Revue de traduction Année : 2019

Traduire en russe les calembours phoniques d’Alice’s Adventures in Wonderland : quand la violence du langage de Lewis Carroll rencontre celle de Vladimir Nabokov

Dates et versions

hal-02514314 , version 1 (21-03-2020)

Identifiants

Citer

Julie Loison-Charles. Traduire en russe les calembours phoniques d’Alice’s Adventures in Wonderland : quand la violence du langage de Lewis Carroll rencontre celle de Vladimir Nabokov. Palimpsestes. Revue de traduction, 2019, 32, pp.29-40. ⟨10.4000/palimpsestes.3045⟩. ⟨hal-02514314⟩

Collections

CECILLE UNIV-LILLE
34 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More