« Traduire ou ne pas traduire ‘mot pour mot’ (verbum e verbo) : la position de Cicéron à travers sa traduction du grec πάθος (pathos) » - Université de Lille Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2022

« Traduire ou ne pas traduire ‘mot pour mot’ (verbum e verbo) : la position de Cicéron à travers sa traduction du grec πάθος (pathos) »

Peggy Lecaudé
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-04367891 , version 1 (30-12-2023)

Identifiants

  • HAL Id : hal-04367891 , version 1

Citer

Peggy Lecaudé. « Traduire ou ne pas traduire ‘mot pour mot’ (verbum e verbo) : la position de Cicéron à travers sa traduction du grec πάθος (pathos) ». Séminaire TRAIL (TRAnslation In Lille), Dec 2022, Lille, France. ⟨hal-04367891⟩
9 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More