Arrêt de service programmé du vendredi 10 juin 16h jusqu’au lundi 13 juin 9h. Pour en savoir plus
Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Article dans une revue

¿Podemos hablar de una postura del traductor?

Abstract : Para acceder a una visibilidad mediática, a una postura reconocible por el público y por sus pares, el traductor se ve obligado a capitalizar espacios de enunciación como los que conceden los prefacios, la crítica o los retratos biográficos. Es gracias a estos espacios, en los que el traductor pone en marcha unas estrategias discursivas e institucionales que le permiten posicionar su figura y su proyecto de traducción, que este accede al estatuto de traductor-auctoritas, esto es, de instancia dotada de una autoridad simbólica susceptible de conferirle una imagen pública. Tomando prestadas las herramientas teóricas de la sociología de los campos (Jérôme Meizoz) y del análisis del discurso (Dominique Maingueneau), el presente artículo busca sentar unas bases metodológicas para el análisis de la figura del traductor-mediador.
Type de document :
Article dans une revue
Liste complète des métadonnées

https://hal.univ-lille.fr/hal-03564716
Contributeur : Lilloa Université de Lille Connectez-vous pour contacter le contributeur
Soumis le : jeudi 10 février 2022 - 15:26:06
Dernière modification le : samedi 19 février 2022 - 03:28:01
Archivage à long terme le : : mercredi 11 mai 2022 - 18:55:02

Fichier

admin,+Gestor_a+de+la+revista,...
Accord explicite pour ce dépôt

Identifiants

Collections

Citation

Juan Zapata. ¿Podemos hablar de una postura del traductor?. Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Universidad de Zaragoza., 2015, Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 24, pp.93-99. ⟨10.26754/ojs_tropelias/22555463⟩. ⟨hal-03564716⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

2

Téléchargements de fichiers

4