Les dimensions culturelles de l'exploitation pédagogique de l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires : le cas de "La Tête en friche" de Marie-Sabine Roger adapté par Jean Becker
Résumé
Le texte littéraire, en classe de FLE, est considéré comme une construction discursive, inhérente à une situation d'énonciation particulière, véhiculant une représentation culturelle. Cette représentation, inscrite dans un univers socioculturel, historique et idéologique, est censée permettre à l'étudiant international d'accéder d'une manière plus aisée à la culture française contemporaine et de comprendre le différentes mutations sociétales. L'enseignement de la lecture du texte littéraire appelle des objectifs et une démarche pédagogique spécifiques pour comprendre ses dimensions et références culturelles ainsi que son discours implicite.
Par ailleurs, l'adaptation cinématographique, oeuvre à part entière, permet une approche vivante et actualisée des dimensions culturelles du texte littéraire contemporain. Voie plurisémiotique d'accompagnement de la littérature en classe, elle offre un large corpus d'interactions, des registres de langue pluriels et une diversité de lieux, d'époques et de situations, dans des conditions de production parfois proches de l'authenticité.
L'on voudrait réfléchir ici à l'intérêt didactique d'un tel objet culturel et aux conditions de son exploitation pédagogique en classe de FLE en illustrant notre propos par un exemple de parcours didactique multimodal proposé autour du roman "La tête en friche" de Marie-Sabine Roger (2008) adapté pour le cinéma par Jean Becker (2010) et en nous appuyant sur l'analyse de déclarations d'étudiants appréhendées au travers d'un questionnaire à base de questions ouvertes.